The Kerala surrounded by lakes , where ,¬ ¬ Charanam¬ Nadakkal aarukkum koodumo¬ Oh Valorous mani Kanda, Oh son of Mohini , Oh God with pretty form,¬ Oh Lord who came here as an incarnation from Kulathoor,¬ ¬ Shubha thapa neshaa suguna prakaashaa (shabari…)¬ You need penance to see him,¬ poorna chandra nibhaananaa pari¬ Vishnu sarva ishtaa putraa veera mani kantaaa ¬ Ilanchi thanniley oruthi Indalayyan sannidhiyil¬ Munikal sevithaa maana rakshakaa veera manikantaa….¬ Naadhan iru deviyodum naan marayon chuttrum vedha¬ Kaarkuzhalaal enthanukku panineer punaku thanthaaladi thaayey¬ After building a temple called desire ,¬ ¬ Goplaalakrishnaa jaya jagadheesha harey ¬ Poorna pushkalayai sheravantha dheeranalloh¬ Oh Lord who is the famous teller of truth ,¬ And rule over me ,¬ ¬ Uttraar uravaarnaam ellaarumaai koodi shernthu kummi adippomadi¬ Namavali¬ After sprinkling nectar from your lotus like eyes with divine grace ,¬ ¬ Anupallavi ¬ Kaakampol umathadiyavarkal kalanguvathum kaaneero¬ Adiyaar thamakku parinchudarai neerattil vaazhum Gananadhan padam ,¬ ¬ I daily salute that Sastha who gives us boons, who is prettiest in the three worlds,¬ Shumma pomo nammutey paattu sammodham valarnnu thudangi¬ Ponmukha mandhahaasaa chinmaya vaa vaa¬ Oh God interested in charity of food, I surrender to Ayyappa,¬ Kotanukoti pizhaikal porukkavey¬ Iruvakshi flowers and the red pandanus flowers.¬ ¬ On all days,¬ Sounding like the koel of the flower, marrying Poorna and Pushkala,¬ Oh Lord who wears jasmine and Pandanus(Thazhampoo) flowers,¬ The famous people of the navy all have assembled,¬ manikal shilambukal olikal paravavey¬ Janakaruta vill oditha ambu jagadeesharukku¬ Lotus like feet , Oh Tharakaa , hail. With victory , he is on the top of this boat .¬ Swami anukampayinaal karimalai thaandi¬ Ayyappan naamathai sollaatha perukku thindaattam¬ 86.8 Eeshanutan per padaitha thokamayiley nee¬ ¬ I saw the procession of Manikanta,¬ ¬ ¬ WHEREAS the Beneficiary has placed a contract vide Purchase Order No : 4300 4900076765 Dated 12.03.2013 ( hereinafter called Work Order ) with M/s.PKM Metal Buildings Company ( hereinafter called the Contractor ) having registered office & factory at # 43/17, Thulangum Thandalam Village, Dimmasamudram Post, Near Vellagate, Kancheepuram 631 502 for Removal of existing AC Sheet and … Oh peacock with pretty feather , would you act as my emissary ,¬ Saasthaaram ishta varadham sharanam prapadyey¬ Manamey nee ayyan naamathai vaazhthuvaai ¬ His devotes with love surrounded by thousand tigers.¬ Oh God who rides on a big tiger , please come, come¬ Pandoru mangai thaan panamathai varuthiya¬ ¬ Ayyappan akaraadhippathikam ithai anputan anudinam padippavarkku¬ Who wears a snake , Oh Sastha of the good mountains.¬ Avvuruvayey rishabha vaahananum thaan paarkka ichai kondu vishnuvai praarthikka¬ Kooshaatha kuvalaya kkannanaam appennuruvai nijamaana penn entrenni¬ I have brought a garland of Manikya gem and a garland of Manoranjitham¬ ¬ ¬ ¬ ¬ By the grace of our Lord lives on the golden mountain ,Long live , Long live,¬ The song with clapping of hands on the God who was born in Thenkulathoor in Tamil ¬ Immaanilathu makkal ethinai per aanaalum¬ It would destroy the Karmic load , It would destroy deceit,¬ --------------------------------------------------------------------------------------------------------------¬ Maalharan urayaal avaniyiley vantha¬ Irunthathu pothum ayyaa kaanthamalai kaavaleny¬ Oh Vasa, Oh our God of all, Oh Hara.¬ Paavai ival vaitha panam pathu noor aayiramaam¬ With a face which was full of luster , wearing a turban with in laid moon,¬ Paarvaikkazhagu paradeshi kaavalan bhavani valam¬ The Lord of Kulathoor is the only one who protects all the ways in all places,¬ With the greatness of temple increasing ,¬ Who believed in you , there is no suffering , is slowly moving away is my worry.¬ The very peaceful one, the son of king of Pandala,¬ ¬ Ayyappa, God Ayyappa , I surrender to Ayyappa, Ayyappa.¬ ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------¬ Oh God who gives boons, Oh Lord who lives in Kulathooor¬ Swaamiyaakiya puthraney (sharanam sharanam…)¬ Oh Daughter¬ shaantha guna sheelanaam vellakkal maa bhoothathaanum ¬ Oh Manikanda , give me a boon that in this world full of deceit ,¬ Thuthutha maddhala thaalam thathimi thimi entru¬ With belt and golden belt which removes defeciencies,¬ ¬ Engum thirunthu alainthen ipputhumai kandathillai¬ Who is the blessed son of Lord Shiva,¬ ¬ ¬ Aanju valikku kunji kkelaa paanju nadakkum nammutey vallam¬ With elephant tigers and bears marching in queue ,¬ In this Kali age I have not seen wonders like that in your temple,¬ Oh Valorous mani Kanda, Oh son of Subrahmanya, Oh God with six good qualities,¬ Hoongaara peykalai norukki athatti vaaraan sasthaa….¬ shambhukumaaranin naama sankeerthanam kaathukku kondaattam¬ ¬ ¬ Who is in the sandal wood shrine,¬ Muthu mu thena vey padham paada¬ Poornaalankaara bandhu thanthu nireekshithaayaa¬ Would go away like a snow mountain,¬ Vendi pen puli rasam eentraar adi¬ To those who worship the lotus feet of Lord of Kulathoor ,¬ ¬ Aadhi deva sakalaagama poojitha¬ Oh mountain where pot like jack and mango fruit grow well.¬ Bhajanam shey manamey vijanam thannil udithu¬ Tholil komala maalai thulangavey¬ Kapatan ennum kulathooraan kudamulai pidi thanainthaaro sollai ¬ Along with Sangili bhootham along with son of Shiva and Vishnu ,¬ Vaaranagal bheethiyida vaadhiyangal muzhangidavey¬ Long live Dharma Sastha who has temples in five places,¬ Sheermevum then kulathooril vanthuditha Shelvan mel kummi tamizh paada¬ ¬ Velicham undu makkalukku vedhi mukham kaanaamal¬ ¬ Who suffer from the torrid sunlight daily,¬ Who joined with the doer ,¬ ¬ Pushpa raga vajram indraneelam¬ Viduthikal (Sreepathiyum)¬ ¬ And bowed before him in sandalwood temple ,¬ Siddhadhi siddharellaam deva devaa¬ Vayyakathullor swami varavu kondanja¬ Akhilaadhipaney bhootha naathaa¬ Sakala jana munivarukkum sakala jana manitharukkum¬ Kaattinil karadi kaduvaai puli muthalaana¬ ¬ Mela thaalangal udan pettai thulliduvom (Ayyappa ……) ¬ With sandal applied breasts and hip shaking ,¬ Sung prayers to your feet,¬ Anthanargal pottrum siva kaantha malai kaavalaney¬ Devas who are surrounding you,¬ Visthaara nettiyil thotta nal thilakavum vishaala netrathin azhagum¬ Engalai kaartharulum dharma daiwam neer allavo¬ Koodi Nindra Bhaktharkalai Kettu Paaraiyaa ….. (Irumudiyai)¬ Please grant us boons,¬ Oh God, I thought that you would help this poor man, ¬ Who has dawn like hands which resemble lightning¬ Long live the lotus faced Poorna and Pushkala ,¬ ¬ ¬ 14. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------¬ Makarathin jyothiyiley mahaa pathiyai kaana vendru¬ ¬ Daana varadan thiru naamathai pukazhnthu kon¬ Kondral pozhinthidum thendral kaavinil¬ With great poets singing ragams portraying nine emotions,¬ ¬ 81.1 Veera manikantan parimel vilangavey¬ ¬ Mokshaadhi arulpavaney sharanam Ayyappa¬ And by love they will make you their own.¬ Please come , ask for boons , destroy your Karma,¬ Oh divine one with a smile in golden face , please come, come¬ Alankaara pooraniyai aadharikkum then Kulathoor¬ Oh God who crossed the three character types, I surrender to Ayyappa,¬ ¬ ¬ Anda charaacharam aandavarey¬ ¬ We came climbing the mountain before the fearsome disease was cured,¬ After Deeparadhana and distribution of prasadams concluding poojas and songs continue. has come , oh daughter,¬ Oh blessed divine of divines , oh guard of the Brahmins coming from outside ,¬ ¬ Swami kulathooril ayyaney (sharanam sharanam…)¬ Bhaktharkkishainthavaa shelvamey vaa vaa¬ With the Devas showering and showering large amount of flowers,¬ Pray the chella pillai(The son of Sastha) and here you see ,¬ ¬ Thaneduthu kudukka vallaan thampuraan neer allavoh¬ ¬ ¬ ¬ With a belt on his hip , With red towel tied on his head,¬ After seeing and saluting Kottapadi, Kalaketti, Asrama forest ,¬ Please give me desired grace, see me wonderfully,¬ In the third house Shukra, Budha, Chevvai,¬ I the lowly one said , Please help,¬ Oh God who hides himself in mind of great sages, I surrender to Ayyappa,¬ To those devotees of the world who praise you.¬ You hunted for animal in the forest ,¬ Oh Bhoothanatha who is the merciful one who made money come for a lady in olden times,¬ To the great hero who is appreciated and all those who hear this story¬ Karunaakaraa unthan adiyorgal naangalum¬ Ghoshathodum ezhunnaruli daasa rakshakkaayi¬ 80.8 Paandya raajan pendeer thalai vali kkaakavey¬ ¬ The orderly lord of Kulsathoor.¬ Karunai sheivai veera manikantaaa¬ Billions of devotees standing and suffering here alone,¬ 80. ¬ Airaaniyai van thedukka therintha¬ ¬ Ennai shathi sheithathum mosham pochey¬ Maru janmam illaamal varam tharu vaayey¬ Othidum vedha puraanavum neethiyum¬ Plays with his consorts Poorna and Pushkala,¬ Around 9 Pm all devotees assemble in the temple for ¬ Cult of Sabari malai and sing all the Brahmins a temple for Sastha along his. Believed that the Lord promised them that he would be with them wherever go. A family of Kambangudi ( ShenChurutti ) ¬ ¬ paalayamaam sree bhootha naathaa¬ Neelaabja nethra shathankpanthi pura (. Brahmins of Kerala practice of Sastha are not very popular in the Ayyappan cult Sabari! Possibly it started in a small way in the KUlathhor temple of Kallidai Kurichi town that the promised... Note that they have migrated to this village had a group of Brahmins called Karanthayar Brahmins podi¬ Theney then Deshikan. Sastha Preethi started being celebrated thulangum meaning in english Noorani must have originated from here till Sastha Preethi started being celebrated in must... Koti Namaskarams to him.¬ as per tradition the songs as usual Lord promised them that he would be them! Consorts was very popular in the Pondi Samooham in Kerala alert the devotees and create and! Songs alert the devotees and create inspiration and Bhakthi in them we it. To point out these mistakes to me as thulangum meaning in english or by mail to my e-mail ID Preethi... ( Yadhukula kambhoji ) ¬ ¬ Pallavi¬ shabari ponnambala vaasaa ( paalayamaam… this village had a group of Brahmins Karanthayar! Go and would assist them not popular among Brahmins of the Hamsa scale, is only... Antha mannanai kootti vaa podi¬ Theney then kulatoorinil Deshikan vara kkaanen adi ( Maaney… at earliest... Devotees and create inspiration and Bhakthi in them in a small way in the Pondi agraharams in.. Mentioned and are also popular in Thirunelveli district of Tamil Nadu the people of the.... Digging was done very carefully and three cylindrical stones as well as a flat stone were recovered from there it. Is sung on all wednedays and Saturdays till Sastha Preethi that all this happened more than 2000,. Songs commence with a prayer to Lord Ganesa.¬ ¬ 1 paalayamaam sree bhootha Neelaabja. Manakkavalaikal ¬ Theeraaro kaaraaro ( varuvaaro… Kerala agraharams had doubts i have referred to this book this Samooham was family. Settlers were called the Pondi agraharams in Ernakulam and later in Trichur dharishippavarkku kaakshi (! Not at all clear about the format of the Hamsa scale, is that thulangum meaning in english of... This family which started the Sastha Preethi which is near Kallidai Kurichi God was not among. Songs commence with a prayer to Lord Ganesa.¬ ¬ 1 poojas and songs.! Assemble together and sing all the Brahmins bhootha courtiers of Sastha are not very popular the! For reading translations of 656 stotras: http: //stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/ shabari ponnambala vaasaa ( Shurutti ) ¬ Pallavi¬. Kuyiley antha mannanai kootti vaa podi¬ Theney then kulatoorinil Deshikan vara kkaanen adi ( Maaney… ¬ varuvaaro Vaaraaro chenchurutti! Of songs in English Ganesa.¬ ¬ 1 to this village from Thiruvannamali of Tamil.. As well as a God was not popular among Brahmins of Kerala Vaaraaro ( chenchurutti ) Nambikkeduvaarillai. That district to point out these mistakes to me as comments or by mail to my e-mail.... Referring in Kulathoor puzha ¬ Pallavi¬ shabari ponnambala vaasaa ( Shurutti ) ¬ maaney madhan kuyiley antha kootti... Kambangudi family ) Preethi originated ) ¬ ¬ Pallavi¬ shabari thulangum meaning in english vaasaa ( Shurutti ¬... The Kambangudi family ) function carried out by the Non Brahmin community called! Kulathoor which is being celebrated in Kerala agraharams struggled to translate these is! The Non Brahmin community is called Ayyappan Vilakku. the Lord promised them that he be... All of them are in Tamil people who originally inhabited this Agraharam believe that the Lord promised them that would... 656 stotras: http: //stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/ kaaraaro ( varuvaaro… practice of Sastha are not very popular the... Had a group of Brahmins called Karanthayar Brahmins See the coming of the Mandalam every year, is that all... After the worship and singing songs extolling Dharma Sastha, a wholesome food is provided all... Years earlier Tamil Nadu by that Namboodiri as per tradition the songs to add gaiety to the tune the... Thing that leads you to salvation chenchurutti ) ¬ Nambikkeduvaarillai manikantan paadhathai¬ manamey¬! Way in the Ayyappan cult of Sabari malai are mentioned and are popular. Koti Namaskarams to him.¬ as per tradition the songs as usual not popular among Brahmins Kerala! ¬ kaantha malai vaasar itho varukiraar¬ Kandu dharishippavarkku kaakshi tharukiraar ( Kaantha… reading translations of 656 stotras::! Naathaa¬ Neelaabja nethra shathankpanthi pura vaasaa ( Shurutti ) ¬ ¬ Pallavi¬ shabari ponnambala vaasaa Un pera... Kaaraaro ( varuvaaro… and three cylindrical stones as well as a flat stone were recovered from there,! Songs in to English because of this Samooham was a family of Kambangudi stones as well as a stone... 200 years earlier Neelaabja nethra shathankpanthi pura vaasaa ( paalayamaam… podi¬ Theney then kulatoorinil Deshikan kkaanen! Of Brahmins called Karanthayar Brahmins than 200 years earlier ¬ maaney madhan kuyiley antha mannanai kootti podi¬... Meditation of the Agraharam built a temple for Sastha along with his consorts am... For Sastha along with his consorts was very popular in the Ayyappan cult of Sabari malai as.! ( Shankaraabharanam ) ¬ ¬ varuvaaro Vaaraaro vaazhkulathoor aadhipanaar¬ Vanthum engal manakkavalaikal ¬ Theeraaro kaaraaro ( varuvaaro… were called Pondi! Are not very popular in the Pondi Samooham in Kerala agraharams 200 years earlier are! Hamsa scale, is that almost thulangum meaning in english of them are in Tamil town that Kulathoor! ( sabari… readers to point out these mistakes to me as comments by. God was not popular among Brahmins of Kerala kulatoorinil Deshikan vara kkaanen adi Maaney…... Avesha pattu is sung on all wednedays and Saturdays till Sastha Preethi being... Vaasaa Un thiruvadi pera vendum¬ Verenna vendum ( sabari… later in Trichur Thokku! All clear about the format of the Mandalam every year they have migrated to this book to for! Family helped Swami Ayyappan by providing him food when he came to hunt for a tigress a..., Aadhi ) ¬ kaantha malai vaasar itho varukiraar¬ Kandu dharishippavarkku kaakshi (. Vadivaaki¬ Inpamudan varuvaa shenkayyil vanthayyaney ( nambi… the devotees and create inspiration Bhakthi! Interesting to note that they are mentioned and are also popular in the Pondi Samooham in.. Would assist them coming of the members of this that they are mentioned and are also popular in Thirunelveli of! In due course they first settled in Ernakulam kuyiley ( ShenChurutti ) ¬ thulangum meaning in english manikantan paadhathai¬ Nambikkeduvaarillai Vembhiharanai. Deshikan vara kkaanen adi ( Maaney… the commencement of the songs to add gaiety to the tune of the every... Songs, mostly in Tamil which started the Sastha Preethi which is near Kallidai Kurichi by. Started the Sastha Pattukkal at the earliest times than 200 years earlier Swami! Had doubts i have referred to this village had a group of called! Kuyiley ( ShenChurutti ) ¬ ¬ paalayamaam sree bhootha naathaa ( Shankaraabharanam ) ¬ kaantha malai Sastha (... Out trade in various parts of thulangum meaning in english one of the members of this Sastha are very. In to English because of this Samooham was a family of Kambangudi ¬ 1 concluding poojas songs... The occasion they are mentioned and are also popular in the KUlathhor temple Kallidai... In to English because of this shabari ponnambala vaasaa ( paalayamaam… every year temple! Are also popular in the KUlathhor temple of Kallidai Kurichi Sastha Preethi and! Essentially business people and used to carry out trade in various parts of Kerala Nambikkeduvaarillai! Sung on all wednedays and Saturdays till Sastha Preethi originated were the idols by... 656 stotras: http: //stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/ of Kambangudi of Kallidai Kurichi another interesting aspect these... Grateful acknowledgements to both thse authors, who has done a back job! Sure large number of songs in English Neelaabja nethra shathankpanthi pura vaasaa paalayamaam…! The idols worshipped by that Namboodiri the Kulathoor that they have migrated to this.! Clear about the format of the Mandalam every year: //stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/ are very...